หน้าหนังสือทั้งหมด

บาลีไวยากรณ์ วากยสัมพันธ์
30
บาลีไวยากรณ์ วากยสัมพันธ์
๓. ประโยค - บาลีไวยากรณ์ วากยสัมพันธ์ - หน้าที่ 242 สัมปฏิจฉนัตถนิบาต นิบาตนี้ใช้รับคำถาม เรียกชื่อว่า สมปฏิจฉนตฺโถ. นิบาต นี้ใช้ เป็นพื้น, ใช้ อามนฺตา แต่ในพระอภิธรรม, ตรง อาม นิบาตไทยว่า ขอรับ, จ้ะ,
บทนี้กล่าวถึงการใช้ นิบาตในภาษาบาลีว่า โดยเฉพาะ สัมปฏิจฉนัตถนิบาต ซึ่งใช้ในการตอบรับคำถาม เช่น คำว่า อาม, อามนฺตา และ อุยโยชนัตถนิบาต ที่ใช้ในการเชิญชวน รวมไปถึง อัจฉริยัตถ ที่แสดงอารมณ์หลากหลาย เช่น
วิสุทธิมรรคแปล ภาค ๒ ตอน ๒
235
วิสุทธิมรรคแปล ภาค ๒ ตอน ๒
ประโยค๘ - วิสุทธิมรรคแปล ภาค ๒ ตอน ๒ - หน้าที่ 234 ปัจจุบัน (จิตเป็นปัจจุบันชั่วสันตติแห่งรูป) ๑ อัทธาปัจจุบัน (จิต เป็นปัจจุบันชั่วกาลภพหนึ่ง) ๑ ในปัจจุบัน (จิต) ๓ อย่างนั้น (จิต) ที่ถึงความเกิดขึ้นต
บทนี้ในวิสุทธิมรรคอธิบายถึงสันตติปัจจุบันว่าจิตเป็นปัจจุบันในช่วงเวลาสั้นๆ ซึ่งประกอบด้วยสันตติวาระ หมายถึงช่วงที่จิตมีการเกิดขึ้น ตั้งอยู่ และดับไป พร้อมทั้งยกตัวอย่างในการปรากฏของอารมณ์และรูปในการเค
วิสุทธิมรรคแปล ภาค ๒ ตอน ๑
54
วิสุทธิมรรคแปล ภาค ๒ ตอน ๑
ประโยค๘ - วิสุทธิมรรคแปล ภาค ๒ ตอน ๑ - หน้าที่ 54 โดยตัดตอน เบื้องล่าง กำหนดตัดด้วยพื้นที่ตั้งอยู่ที่โครงกระดูก เบื้อง บน กำหนดตัดด้วยหนัง เบื้องขวาง กำหนดตัดด้วยเนื้อด้วยกัน นี้เป็น (สภาคบริเฉท) ตัดต
เนื้อหาในบทนี้วิเคราะห์การตัดตอนโครงสร้างของร่างกาย โดยชี้ให้เห็นถึงส่วนต่างๆ ของเนื้อเยื่อและเอ็นที่ประกอบกันเป็นร่างกาย รวมทั้งการมีอยู่ของกระดูกที่ไม่ได้กล่าวถึง รวมถึงการวิเคราะห์วิธีการและชื่อนิย
อภิธัมมัตถสังคหบาลี และอภิธัมมัตถวิภาวีนีฎีกา
289
อภิธัมมัตถสังคหบาลี และอภิธัมมัตถวิภาวีนีฎีกา
ભૈ ประโยค - อภิธัมมัตถสังคหบาลี และอภิธัมมัตถวิภาวีนีฎีกา - หน้าที่ 289 รูป ๕ อย่าง ชื่อโคจรคาฬิกรูป เพราะมีความเป็นธรรมชาต อันวิญญาณตั้งอาศัยแล้ว รับอารมณ์นั้น ๆ เป็นสภาพฯ รูปนอกนี้ คือ รูป ๒๓ อย่าง
เนื้อหาในหน้าที่ 289 พูดถึงรูปแบบและข้อคิดในอภิธัมมัตถสังคหะ ซึ่งอธิบายความสัมพันธ์ระหว่างจิตกับรูปเข้าไว้ โดยใช้ศัพท์และแนวคิดที่อธิบายคุณธรรมที่สำคัญ เช่น โคจรคาฬิกรูป และอวินิพโภครูป เพื่อให้เข้าใจ
หน้า5
63
ปญฺ. อมยา ประโยค - บาลีไวยากรณ์ วจีวิภาคที่ ๒ นามและอัพพยศัพท์ - หน้าที่ 91 ฉ. อมสฺสา ส. อมุสล อมูหิ อมูส์ อมูสานํ อมูส อมุ ศัพท์ ใน นปุสกลิงค์ แจกเหมือนใน ปุ๊ลิงค์ แปลกแต่ ป. ท. เอก, อท, พหุ, อมูน เท
อธิบายความสัมพันธ์ เล่ม 2 - หน้าที่ 94
95
อธิบายความสัมพันธ์ เล่ม 2 - หน้าที่ 94
ประโยค - อธิบายความสัมพันธ์ เล่ม 2 - หน้าที่ 94 แปลโดยพยัญชนะ "สาลา ท. อันบุคคลให้เป็นไปแล้ว ด้วยงาของช้าง ชื่อว่า ทันตมุขสาลา (สาลาอัญบุคลำแล้วด้วยงาของช้าง),ชน ท. ย่อม จดชื่อของทาย ท. ในสาลา ท. ไว้
บทความนี้นำเสนอการอธิบายความสัมพันธ์ในเนื้อหาเกี่ยวกับสาลาและชนะ โดยอิงตามคำแปลที่เกี่ยวข้องและการใช้วรรณกรรมทางธรรมในมุมมองที่หลากหลาย โดยได้มุ่งเน้นถึงความสำคัญของธรรมในชีวิตและการเข้าใจความเกี่ยวข้
กฎเกณฑ์การเรียงประโยคในภาษาไทย
61
กฎเกณฑ์การเรียงประโยคในภาษาไทย
กฎเกณฑ์การเรียงประโยค ๔๕ : สีลวา ภิกขุ วา ภิกขุนี วา.......ฯ ๕. ถ้านามที่จะขยายมีหลายศัพท์ และประกอบด้วย จ หรือ ปิ ศัพท์ ให้ประกอบศัพท์วิเสสนะเป็นพหูพจน์เสมอ เช่น : ตาม อาวาเส วสนฺตา ภิกขุ ๑ ภิกขุนี จ
บทความนี้กล่าวถึงกฎเกณฑ์ในการเรียงประโยคในภาษาไทย โดยเฉพาะการจัดลำดับวิเสสนะและนามที่เกี่ยวข้องในประโยค รวมถึงวิธีการจัดเรียงศัพท์ที่มีหลายคำและตัวอย่างการใช้ที่ชัดเจน เช่น ขอแนะนำให้เรียงวิเสสนะที่ปร
ประมวลปัญหาและฉายาบูไวยากรณ์ (สำหรับเปรียญธรรมตรี)
60
ประมวลปัญหาและฉายาบูไวยากรณ์ (สำหรับเปรียญธรรมตรี)
ประโยค - ประมวลปัญหาและฉายาบูไวยากรณ์ (สำหรับเปรียญธรรมตรี) - หน้า 58 บทความรับ คำเตือน ๑. [อ. อ.]. ก. นิบาต มีเทาที่ปรากฏในไวทยากรนี้เท่านั้น หรือออกจากนี้ ก็มี? ถ้ามี ขอให้จ้างม. ข. ที่แสดงไว้นี้ เ
บทความนี้นำเสนอความรู้เกี่ยวกับนิบาตในด้านหลักไวยากรณ์สำหรับการศึกษา เปรียญธรรมตรี โดยมีการอธิบายถึงการใช้ นิบาต ในระหว่างนามศพและกริยาศพ รวมถึงตัวอย่างในประโยคต่าง ๆ เช่น อุปาสโก เจว และ ปาปนีสุ การแ
วิสุทธิมรรคแปล ภาค ๑ ตอน ๒ - หน้าที่ 258
260
วิสุทธิมรรคแปล ภาค ๑ ตอน ๒ - หน้าที่ 258
ประโยค๘ - วิสุทธิมรรคแปล ภาค ๑ ตอน ๒ - หน้าที่ 258 สิ่งที่ควรรู้ยิ่งเรา ยิ่งเราได้รู้ยิ่งแล้ว และสิ่งที่ควรเจริญ เราได้เจริญแล้ว สิ่งที่ควรละเราก็ได้ละแล้ว เพราะเหตุนั้น เราจึงเป็นพุทธะ นะพราหมณ์ อีกน
ในบทนี้เราได้เรียนรู้เกี่ยวกับอริยสัจทั้ง 4 และความสำคัญของการรู้จักการเจริญและการละในธรรมะ โดยเน้นเรื่องจักษุและความสัมพันธ์กับทุกข์รวมถึงการตีความภพต่างๆ เช่น กามภพ รูปภพ อรูปภพ ศัพท์ในบทฐาน ตัวอย่า
อภิธัมมัตถสังคหบาลี และอภิธัมมัตถวิภาวีนีฎีกา
41
อภิธัมมัตถสังคหบาลี และอภิธัมมัตถวิภาวีนีฎีกา
ประโยค - อภิธัมมัตถสังคหบาลี และอภิธัมมัตถวิภาวีนีฎีกา - หน้าที่ 41 ศัพท์ เหมือนในนิคมน์แห่งกุศลวิบากนี้ ฯ เพราะไม่มีความเป็นไป ต่างชาติ ฯ ก็เมื่อกำเนิดและความเป็นไปต่างชาติมีอยู่ เครื่องหมาย พิเศษพึง
เนื้อหาอธิบายเกี่ยวกับอเหตุกิริยาจิตและความหมายในบริบทของอภิธัมมัตถสังคหบาลี รวมถึงผสมผสานแนวคิดเกี่ยวกับจิตและธรรม โดยมีการกล่าวถึงการศึกษาต่าง ๆ ที่เชื่อมโยงกับความเป็นไปของวิบากและจิตในทางปฏิบัติซึ
ประโคม- วิชาภัณฑ์แปล ภาค ๓ ตอน ๒ (ตอนจบ) หมายที่ 151
151
ประโคม- วิชาภัณฑ์แปล ภาค ๓ ตอน ๒ (ตอนจบ) หมายที่ 151
ประโคม- วิชาภัณฑ์แปล ภาค ๓ ตอน ๒ (ตอนจบ) หมายที่ 151 (คือเบญจถามคุณ ?) และกิจสมิส องค์สังสิงใดเล่าส่งให้เป็นสมิส สิ่งนั้น ก็ย่อมเป็นสงฆรเท่านั้นเอง เหตุนี้ นันทจึงกล่าวต่อไปว่า “ปัญญา ในเหตุปฏิฐานว่า
บทนี้กล่าวถึงความเข้าใจในธรรมฝ่ายไทย โดยเน้นที่การใช้ญาณในพุทธศาสนาและธรรมชาติที่ไม่สามารถรู้ได้ด้วยอารมณ์เพียงอย่างเดียว การนำเสนอแต่ละประเด็นเรียงลำดับจากการวิเคราะห์ลักษณะของสามีสิ่งต่าง ๆ และการเข
ความหมายและการใช้คำ 'แต่' และ 'จาก' ในภาษาไทย
77
ความหมายและการใช้คำ 'แต่' และ 'จาก' ในภาษาไทย
ประโยค - อภิธานคำสัมพันธ เล่ม ๑ หน้า 74 อรรถนี้เรียกว่า อรรถ จาก กีได้ มีมิติของภวาอาจารย์ว่า "แต่" ใช้กับสิ่งที่มีอสมสัมเนื่องกัน ระหว่างสิ่งที่เป็นแดนออกถึงสิ่งที่ออกมา เช่น ความโก้เกียรติแต่ของที่
ข้อความนี้อธิบายถึงความหมายและการใช้งานของคำว่า 'แต่' และ 'จาก' ตามมติของภวาอาจารย์ โดยมีตัวอย่างแสดงถึงความสัมพันธ์และอสมสัมเนื่องกัน ของคำต่าง ๆ ในภาษาไทย ที่แสดงให้เห็นถึงความแตกต่างในการใช้งานคำดั
วิเคราะห์ศัพท์และความหมายในบันทึกศิลป์
73
วิเคราะห์ศัพท์และความหมายในบันทึกศิลป์
ประโยค - อธิบายกาลังชำและผิดติด - หน้า 72 เป็นบันทึก โดยวิสัญ แห่ง (กวา) ชน ท. เหล่านี้ เหตุนี้น (ชนนี้) ชื่อ ปณทิตตระ (เป็นบันทึกกว่า). ตาม ปูไล สุพง อิ่ม ปณทิตา ออมสิน วิสาสน ปณทิตโตติ ปณทิตโต คำแปล
บทความนี้นำเสนอการวิเคราะห์การใช้ศัพท์ในบันทึกโดยวิสัญ ซึ่งรวมถึงการอธิบายตำแหน่งและความหมายของคำศัพท์ต่างๆ เช่น ปณทิตา และ เสยโย และการใช้ในการดำเนินตามรูปที่ถูกต้อง นอกจากนี้ยังมีการสืบค้นความหมายที
การใช้ภาษาไทยในประโยค
203
การใช้ภาษาไทยในประโยค
ศัพท์และความหมาย ๑๘๗ ไว้ถัดไป และเรียงสิ่งที่ถูกปฏิเสธ (กรณ) ไว้สุดประโยค หากระบุอย่าง ใดอย่างหนึ่ง ก็เรียงไว้หลัง อล์ ตามปกติ เช่น ความไทย : ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ ขอพระองค์ให้พระนางบวช เป็น เถิด อย่า
เนื้อหานี้กล่าวถึงการเรียงคำและการใช้ศัพท์ในประโยคภาษาไทย โดยเฉพาะในการใช้งานที่เกี่ยวข้องกับพระพุทธศาสนา รวมถึงกฎเกณฑ์ในการจัดเรียงคำในแต่ละประโยค เช่น การใช้คำว่า 'อล์' และการเรียงประโยคตามหลักไวยาก
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
100
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๔๔ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ วินา ศัพท์นี้ นิยมเรียงไว้หน้านามที่สัมพันธ์เข้ากับตน และนาม นั้นจะประกอบเป็นทุติยาวิภัตติ (เว้นซึ่ง...) หรือเป็นตติยาวิภัตติ (เว้น ด้วย...) หรือเป็นปัญจมิ วิภัตติ (
เนื้อหานี้ชี้แจงเกี่ยวกับการใช้ศัพท์วินาในภาษาไทยและมคธ โดยอธิบายถึงการใช้วิภัตติและการเรียงคำในประโยค รวมถึงตัวอย่างการแปลและการสร้างประโยคที่ถูกต้อง ในเนื้อหานี้มีการให้ตัวอย่างการแปลจากภาษาไทยเป็นม
ความสัมพันธ์ในอรรถกถา
198
ความสัมพันธ์ในอรรถกถา
ประโยค - อธิบายความสัมพันธ์ เล่ม ๒ - หน้า 197 ในอรรถ ญ ศัทธ์ และตัดบทเป็น ย่อ-อักษร ใช้เป็นบทสรุปสะบ้าง กริยา-ปรามาสบ้าง เหมือน ย่อ พนามม. แต่มเพราะ ยกที คงอุปอย่างเดี่ยว ทั้งนี้เป็นวิสันะของบทความทุก
เนื้อหาในหน้าที่ 197 กล่าวถึงความสัมพันธ์และการใช้งานของคำว่า 'ยกที' ในอรรถกถา โดยจำแนกรูปประโยคเป็น 3 ประเภท และวิเคราะห์ความเป็นไปได้ของการใช้คำนี้ในบริบทต่างๆ เช่นการใช้เป็นสรรนามและการแสดงถึงวิสัน
บาลีไวยกรณ์ วจีวิภาค สมาสและตัทธิต
22
บาลีไวยกรณ์ วจีวิภาค สมาสและตัทธิต
๒ ประโยค - บาลีไวยกรณ์ วจีวิภาค สมาสและตัทธิต - หน้าที่ 127 ศัพท์ คือ กากสูโร คนกล้าเพียงดังกา แม้ถึงท่านจะไม่ได้ยกขึ้น แสดงในคัมภีร์ทั้ง ๒ นั้นว่า เป็นอุปมาบุพพบท กัมมธารยะ ก็มีรูป ความ เหมือนศัพท์ ค
เนื้อหาพูดถึงการวิเคราะห์ศัพท์ในบาลี โดยเฉพาะการเปรียบเทียบกากสูโร และสีหสูโร พร้อมอธิบายความเป็นปฐมพหุพพิหิ รวมถึงความแตกต่างของศัพทในบริบทต่าง ๆ ที่อาจจะเป็นปัญหาหรือมีการตีความที่หลากหลายในศาสตร์ขอ
อภิธัมมัตถสังคหบาลี และอภิธัมมัตถวิภาวีนีฎีกา
131
อภิธัมมัตถสังคหบาลี และอภิธัมมัตถวิภาวีนีฎีกา
ประโยค - อภิธัมมัตถสังคหบาลี และอภิธัมมัตถวิภาวีนีฎีกา - หน้าที่ 131 ที่มโนทวารยึดถือแล้ว เป็นปัจจุบันโดยส่วนเดียว ที่สมมติว่าเป็นคตินิมิต เป็นอารมณ์แก่จิตทั้ง ๓ นั้น อารมณ์แห่งปฏิสนธิจิตเป็นต้น ที่เป
บทความนี้สำรวจเนื้อหาเกี่ยวกับมโนทวารและอารมณ์จิตในอภิธัมมัตถสังคหบาลี โดยอธิบายความหมายของกรรมนิมิตและปฏิสนธิจิต, รวมถึงความเข้าใจเกี่ยวกับกรรมของสัตว์ในอดีตและการสร้างอารมณ์จากกรรมในอนาคต โดยนำเสนอม
บาลีไวยากรณ์ วจีวิภาคที่ ๒ นามและอัพพยศัพท์ - วิธีเปลี่ยน วิภัตติ และ การันต์
28
บาลีไวยากรณ์ วจีวิภาคที่ ๒ นามและอัพพยศัพท์ - วิธีเปลี่ยน วิภัตติ และ การันต์
ประโยค - บาลีไวยากรณ์ วจีวิภาคที่ ๒ นามและอัพพยศัพท์ - หน้าที่ 56 วิธีเปลี่ยน วิภัตติ และ การันต์ ๑ เอา อ ที่สุดแห่ง ราช กับ สิ เป็น อา, กับ โย เป็น อาโน ๒ เอา อ กับ อู๋ เป็น อาน สุ ๓ เอา ราช กับ นา เ
บทนี้อธิบายเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงของวิภัตติและการันต์ในภาษาบาลี โดยมีตัวอย่างการเปลี่ยนแปลงที่ชัดเจน เช่น การเปลี่ยน 'ราช' กับ 'สิ' เป็น 'อา' และ 'โย' เป็น 'อาโน' นอกจากนี้ยังมีการเปลี่ยนแปลงอื่น ๆ เ
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
278
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๒๖๒ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ เอว์ และ จะวางประโยค ยถา ไว้หน้าประโยค ตถา เอว์ ก็ได้ วางไว้ หลังก็ได้ แต่นิยมวางไว้หน้ามากกว่า จึงดูตัวอย่าง ความไทย : ส่วนโยมชายควรกระทําการให้อาบน้ำ นวดฟัน เป็นต
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ นำเสนอวิธีการแปลประโยคจากภาษาไทยไปเป็นมคธ ผ่านตัวอย่างการใช้คำและโครงสร้างประโยคที่ถูกต้อง ไม่ว่าจะเป็นการวางคำหน้าหรือหลัง รวมถึงการใช้งานคำอุปมาที่เหมาะสม นอกจากนั้นย